姜戈剪辑并让放出的《以父之名》1分26秒的前奏,引起了音乐迷的热烈讨论和分析。

      首先,有网友翻译了开头的那段意大利语念白。

      【万福玛利亚,感谢你对于我家族的恩赐,与我的一切遭遇,以及神圣的爱,我祈求上帝,您的恩典,在这一天宽恕我的罪,万福玛丽亚,愿主与你同在,愿主的旨意行在地上,如同行在天上,以圣父、圣子和圣灵的名义,阿门。】

      这不翻译还好,翻译完更懵了。

      “这不是国外的祷告词吗。”

      “难道是意大利语的嘻哈歌曲?”

      “但没听说徐晨易会意大利语。”

      “完全搞不懂这首歌。”

      “能不能直接发布歌曲,整这么一出。”

      “……”

      ……

      他们又怎会猜到,这是一首讲故事的歌曲,讲述了一个关于黑*的故事。

      既然猜不到歌曲内容,那么就有网友分析了前奏。

      【前奏分两部分。

      第一部分圣经祈祷文伴随中提琴的合奏,制造了惊悚恐惧的和声色彩,加上此时大提琴演奏的低音、管风琴扩大的音量、人声的进入,给音乐带来尖锐的音响效果。

      第二部分,接下来歌剧式的低吼,表达了一种愤恨的情绪,而密集的鼓声将音乐推至更深一层,爵士鼓和低音贝斯的出现将音乐带入现代曲风,混合的音响效果似乎暗示了凄凉的歌曲意境。】

      “旋律好听,这个没问题。”

      “确实有歌剧的味道。”

      “看了分析再听,真的挺有感觉的。”

      “嘻哈+歌剧+故事,这个组合有种不好的预感。”

      “要求别太高了,毕竟是姜戈第一次写嘻哈歌曲。”

      “……”

      ……